Llibres

Les ‘Elegies’ de Riba, en grec

L’hel·lenista empordanès Eusebi Ayensa i el traductor i intèrpret Nikos Pratsinis presenten avui a la Unió Hel·lenoamericana d’Atenes la traducció grega de les Elegies de Bierville, de Carles Riba, de la qual han tingut cura. L’edició, amb una introducció dels mateixos traductor, un epíleg de Jaume Medina i una il·lustració a la portada de l’escultora Mercè Riba, serà comentada també durant l’acte per Konstandinos Paleólogos, professor de la Universitat Aristotèlica de Tessalònica i així mateix traductor.

En aquestes elegies, escrites a l’exili entre 1939 i 1941, Carles Riba rememora el viatge que va fer a Grècia l’any 1927, de manera que el lector d’aquest país pot sentir-lo molt proper. L’orfisme, el temple de Súnion, el retorn d’Ulisses a Ítaca o la batalla de Salamina, en la qual els grecs es van imposar als perses, són alguns dels eixos d’aquests poemes que, d’alguna manera, amb la versió al grec d’Ayensa i Pratsinis, tornen al país que els va inspirar.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia