Cultura

Apujant el llistó

Edicions de 1984 presenta la seva programació de semestre, en què destaquen els poemes escollits de Margaret Atwood, en traducció de Montserrat Abelló

Edicions de 1984, amb el seu fundador Josep Cots al capdavant, va presentar ahir les seves novetats de cara al pròxim semestre i va aprofitar per fer balanç de l’any. Amb la seva bonhomia habitual, Cots va recordar que ja parlava de l’any de l’aniversari del 35 +, va desitjar als periodistes un bon Nadal i va regalar una edició en tapa dura del llibre La màquina d’espavilar ocells de nit, de Jordi Lara, “el primer que van publicar d’un narrador català contemporani, viu”. Entre les deu novetats, clàssics i moderns, joves i veterans i, fins i tot, dues traduccions al castellà, en un dels segells de la casa.

Dels plats suculents de la presentació destaca L’alè misteriós. Poemes escollits 1965-2007. de la candidata al Nobel canadenca i autora d’El conte de la serventa, Margaret Atwood. Es tracta d’una selecció de la poeta tarragonina Montserrat Abelló, “una bona mostra de la poesia precisa i incisiva, forta i tendra alhora, sempre compromesa, d’Atwood, ja que, com diu ella mateixa, «l’art pot funcionar, i cal que ho faci, com un agent de la veracitat, un mitjà per al coneixement i la confrontació».”

Montserrat Abelló, que va conèixer Atwood personalment en el Congrés Internacional del PEN celebrat a Barcelona l’any 1992, i que ja l’havia inclosa en la seva antologia Cares a la finestra: 20 dones poetes de parla anglesa del segle XX, va escollir per a aquesta obra una selecció de poemes que abasten més de quaranta anys de la producció poètica de l’autora. Abelló es va basar en els poemes publicats a l’antologia Eating fire: selected poetry 1965-1995 (Menjar foc: poemes escollits 1965-1995, 1998) i en el llibre The door (La porta, 2007). També en la poesia, Jaume Pons Alorda torna a provar sort després de la reeixida edició de Whitman per fer una versió d’El preludi de William Wordsworth. Tal com expliquen els editors, El preludi és una obra magna que Wordsworth, el poeta més important del romanticisme anglès, va anar escrivint i reescrivint durant més de cinquanta anys com a tribut al seu germà espiritual, el poeta Coleridge, que va dir d’ell que “per la força de la seva imaginació, Wordsworth es troba més a prop de Shakespeare i de Milton que cap altre escriptor modern”. Els editors també estaven cofois de la publicació al març de L’artista del tupè i altres relats, de Nikolai Leskov –clàssic rus del XIX equiparable a Gógol, Tolstoi, Dostoievski i Txékhov–, una traducció de Xènia Dyakonova que va ser guardonada amb el premi de traducció Vidal Alcover.

A part de nous llibres de Stefanie Kremser i Marcel Fité, plat fort serà la biografia novel·lada de Verdaguer Entre l’infern i la glòria, d’Àlvar Valls, més de mil pàgines, que 1984 oferirà per uns 22 euros. Festa completa per a una de les editorials de més qualitat del sector.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
El Conte
Olga Xirinacs

El bosc invisible

CRISTINA ÀLVAREZ ROIG
POETA I ARQUITECTA

“La poesia és a les arrugues d’un rostre que ha viscut intensament”

barcelona

El coronavirus ja fa estralls en grans noms de la música

BARCELONA

Un repte: dibuixar l’aire

barcelona

Tot el Festival del Circ, a la xarxa

MERCÈ ESPELLETA
Actriu i presidenta de Projecte Vaca

“Esmorzo davant de la porta del jardí: em dona molta pau”

la música

Tres òperes del Festival de Peralada

Fimag es queda sense trucs i suspèn funcions

Torroella de Montgrí

Ullastret en 3D i els cranis enclavats