Música

Coldplay ‘en català’

INCLUSIÓ ·

Una associació cultural barcelonina que des de fa quatre anys organitza concerts per a persones sordes farà accessibles amb llengua de signes catalana les actuacions del grup britànic aquesta setmana a l’Estadi

Les responsables d’Encantades confien que l’acció faci augmentar la demanda d’intèrprets en concerts i festivals

Roba Estesa i Rozalén ja porten una intèrpret en les seves gires de manera permanent

Francina Cortés anava al novembre en cotxe quan, a la ràdio, va escoltar que Coldplay, un grup sensibilitzat amb la inclusió en els seus concerts de persones sordes atès que el seu cantant, Chris Martin, fa anys que lluita contra els acúfens, actuarien quatre nits del mes de maig a Barcelona. Va proposar a Núria Martorell, amb qui l’any 2019 va crear l’associació sociocultural Encantades, escriure a la promotora dels concerts per assumir la interpretació en llengua de signes d’aquests quatre xous a l’Estadi. I, gràcies a la seva empenta i a la feinada que, des de fa setmanes, estan fent quatre intèrprets, Coldplay, que ofereix en tots els concerts d’aquesta gira aquest servei, cantaran Viva la vida i A sky full of stars en llengua de signes catalana (LSC) i en llengua de signes espanyola (LSE) a Montjuïc. “Per a nosaltres és estratosfèric, això que està passant...”, reconeix Cortés. “Una cosa és fer-ho en petits concerts per a una seixantena de persones i una altra de ben diferent, fer-ho en un estadi amb 55.000.” Sigui per l’afany que hi posen alguns festivals i artistes com les catalanes Roba Estesa i la manxega Rozalén, que en les seves gires porten una intèrpret de manera permanent, veure algú fent aquesta feina a l’escenari comença a ser relativament habitual. Mai, però, ningú havia signat en LSC en un concert per a 55.000 espectadors com es farà quatre cops aquesta setmana a l’Estadi.

Quatre intèrprets

Eva García Codorniu, Òscar Argemí, Anna Armadà Aguirre i Aitor Pérez Rello són els quatre intèrprets que, avui, dijous, dissabte i diumenge, signaran en els concerts a Barcelona de Coldplay. Alternant-se a l’escenari pel sobreesforç que implica fer accessible per a persones sordes un concert així, dos ho faran en LSC, una llengua que a Catalunya utilitzen més de 25.000 persones, la meitat de les quals són sordes, i dos en LSE, ja que els concerts del grup britànic són exclusius a tot l’Estat i s’esperen visites, també de persones sordes, d’arreu de la Península. “L’Aitor, amb Encantades, es va estrenar amb un concert de rap de Santa Salut que no li va ser gens fàcil, però el de Coldplay tampoc ho és gens: el repertori és llarg i, si no tingués algú altre amb ell, se’ns moriria!”, diu Martorell, que no pot donar gaires més detalls sobre la tasca del seu equip, ja que, tan bon punt va estar lligada la seva participació en l’etapa catalana del Music of the spheres world tour, van firmar un contracte de confidencialitat. “Tots els intèrprets, però, tenen una gran sensibilitat artística, la qual cosa és important, perquè també han de saber transmetre amb els moviments del cos i la gestualitat de la cara”, hi afegeix Martorell. “Un toca la percussió, un altre canta gòspel, una és profe de ball i n’hi ha un que té un grup de música. Són grans intèrprets... i grans artistes!”

Junts en un mateix espai a l’Estadi, prop tant de Chris Martin i companyia com dels intèrprets, els fans de Coldplay amb problemes auditius rebran motxilles vibratòries i globus per fer l’experiència encara més completa, sobretot en les parts instrumentals. “Hi ha una gran part de la població sorda que creu que els concerts no són per a ells, perquè tota la vida els han dit que la música no era per a ells, però, quan venen als concerts, marxen satisfets i amb ganes de repetir”, assenyala Cortés. “I que, després d’un concert, et vingui una persona sorda i et digui que, gràcies al que fem a l’associació, ha entès amb les vibracions que, per exemple, la música té estils i gèneres diferents, és el millor premi que podem rebre”, hi afegeix Martorell.

L’esperança, ara, d’Encantades és que l’experiència amb Coldplay, així com l’èxit, fa ben poc, de pel·lícules com Coda i La família Belier, animi festivals i promotors a tenir un intèrpret en llengua de signes en els seus concerts.

I, després, Carmen Amaya
A part de la seva participació en els concerts de Coldplay, Encantades s’encarregarà de la interpretació en llengua de signes dels concerts de Miss Raisa i Mushkaa al Festival Share, del de Toquinho al Festival Alma del Poble Espanyol i d’un espectacle de flamenc inclusiu, al novembre, en homenatge de Carmen Amaya.


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia

cinema

Naomi Kawase, la germana japonesa de Lluís Miñarro

Barcelona
David Verdaguer
Actor

“Les persones no som planes, som polièdriques”

Barcelona
MÚSICA

Pérez Treviño desxifra en un llibre el ‘misteri’ del pianista Josep Colom

BARCELONA
cinema - drama

‘Thriller’ coreà amb segell femení basat en fets reals

cinema - drama / biografia

Maria Montessori, una pedagoga revolucionària

cinema - animació / comèdia

Garfield surt de la zona de confort de gat casolà

cinema - cinema bèl·lic

Russell Crowe rescata soldats a Filipines

cinema - drama

Hamaguchi signa una faula sobre la natura i el mal

música

El saxofonista holandès Benjamin Herman actua a l’Hotel Castell d’Empordà

la bisbal d’empordà