Societat

empuriabrava

Suspès un judici per problemes de traducció

L’Audiència de Girona ha suspès el judici contra un home acusat de violar la seva parella en un pis a Empuriabrava el maig del 2018. El tribunal ha pres la decisió, d’acord amb la defensa, l’acusació particular i la fiscalia, perquè considera que l’intèrpret que traduïa les declaracions de l’acusat i la víctima –que parlaven francès– no ho estava fent de manera prou literal. Després de dues hores de sessió, i quan ja havia acabat la declaració de l’acusat, el tribunal de la secció quarta de l’Audiència s’ha retirat a deliberar amb l’acusació pública i les parts. Uns minuts després ha anunciat la decisió argumentant que en un judici per agressió sexual calia una traducció “més fidel” que la que s’estava fent.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia